Vladivostok: China’s New Transit Hub for Domestic Shipments
Starting from June 1st, goods originating from Jilin and Heilongjiang provinces in northeastern China will now have the opportunity to be transported to domestic destinations through the Vladivostok port. This new arrangement is expected to bring about a substantial reduction in transportation costs.
6월 1일부터 중국 동북지방 지린성과 헤이룽장성에서 러시아 블라디보스톡을 중계항으로 이용해 동남부 지방과 국내 무역을 할 수 있게 되었다. 이 새로운 계약을 통해 운송 비용을 크게 절감할 수 있을 것으로 기대된다.
Vladivostok, known as “Haishenwai” in Chinese, translates to “a place full of sea cucumbers.” Prior to its handover to Russia in 1858, Chinese residents relied on fishing sea cucumbers as a means of livelihood in the region. A similar case can be observed in San Francisco, known as “Jiujinshan” in Chinese, which literally means “old gold mountain.” This name originates from the fact that Chinese immigrants initially arrived in San Francisco as gold miners, driven by the pursuit of their fortune during the era of the Gold Rush.
중국어로 “하이센와이(海参崴)”로 알려진 블라디보스토크는 “해삼이 가득한 곳”이라는 뜻이다. 1858년 러시아에 넘겨지기 전까지 이 지역의 중국인들은 해삼을 잡는 어업을 생계수단으로 했다. 비슷한 사례를 샌프란시스코에서도 볼 수 있는데, 중국어로 “지우진산(旧金山)”으로 불리는 샌프란시스코는 문자 그대로 “예전의 금으로 된 산”이라는 뜻이다. 이는 골드러시 시대에 중국 이민자들이 일확천금을 노리고 샌프란시스코로 이주한 것에서 유래했다. ㅋㅋㅋ