One-Day-Old Sea Otter Rescued In Alaska
Script
“Alaska Sealer Center stranding hotline. This is Jane, How may I help you?”
“알래스카 해양 생물 센터 제인입니다. 뭘 도와 드릴까요?”
“We got a call from some fisherman who observed a tiny otter by itself for a while. It was transferred to one of our volunteers who’s now traveling to meet us halfway.”
“어부한테서 새끼 해달이 계속 혼자 있단 전화를 받았어요. 그래서 자원봉사자가 인계해 중간에서 만나기로 했죠.”
“Sea otters are a very important species in Alaska, they are an important indicator of how the ecosystem is doing, but there are some populations that are more threatened than others.”
“해달은 알래스카에서 아주 중요한 종이에요. 생태계가 어떻게 돌아가는지 보여주는 주요 지표가 있는데, 다른 종보다 더 멸종 위기에 처한 동물이 있어요.”
(“이천 죽당천에서 천연기념물인 수달이 발견됐다.”🥰)
“If this otter did not have its mother, its likeliness of survival is pretty slim.”
“해달 곁에 어미가 없었으면 생존 가능성이 급격히 떨어져요.”
“All right. Let’s bring her out.”
“좋아요. 꺼내서 상태를 볼게요.”
“Hi. Hello. Oh, my goodness, I know… very rude.”
“안녕, 반가워, 맙소사, 알아, 놀랐지?”
“So this is… um her little umbilicus which definitely says that she’s probably a day old or less.”
“작은 배꼽이 달려 있는데요. 태어난지 하루 정도밖에 안 됐다는 뜻이에요.”
“Take her temperature, her temperature is 99.6, ideally a hundred to high 98s is good.”
“체온을 재 볼게요. 체온은 37.5도예요. 37.3도에서 36.6도 사이가 이상적인 체온이에요.”
“All right, babe, I am gonna try and get a little blood sample, so I can look at her blood glucose.”
“알았어. 아가야. 혈액 샘플을 구해서 혈당을 살펴볼게요.”
“I know…”
“그래 그래 알았어…”
“Little baby otters can get hypoglycemic really easy if they’re not getting their moms’ milk enough.”
“새끼 해달은 어미로부터 충분히 모유를 먹지 못하면 쉽게 저혈당이 올 수 있어요.”
“Just like a human, if you get hypoglycemic, you can start to feel sick, and in some extreme cases, you start to have seizures.”
“사람처럼 해달도 저혈당증이 오면 몸이 아프기 시작해요. 극단적인 경우는 발작이 오기도 하죠.”
“Okay, her blood glucose is 64, so that is a little low.”
“좋아요. 혈당이 64로 나왔어요. 조금 낮네요.”
“All right, let’s give her some Subq (*subcutaneous) fluids, so we can help… uh, giver her a little boost of strength on her way back to the sea life center.”
“수액 주사를 놔 줄게요. 센터에 도착할 때까지 버틸 수 있을 거예요.”
“There’s also a little bit of sugar in this, because her glucose reading is also a little low.”
“포도당 수치가 약간 낮으니 당도 보충하고요.”
“We’re done. We’re going to get back to Seward as quickly as we can.”
“끝났어요. 최대한 빨리 수어드로 돌아가야 해요.”
“Baby otters rely on their mothers for at least the first six months of their life.”
“새끼 해달은 최소 6개월은 어미에게 의존해야 해요. “
“I’d say 95% of the time we don’t know what happens to the mom, we just know that baby and mom got separated and so we’re trying to help baby.”
“95퍼센트 정도는 어미한테 무슨 일어났는지 알 수 없어요. 어미랑 떨어졌으니 어서 새끼 해달을 도와줘야죠.”
“Okay.”
“좋아요.”
“Her weight is 1455.”
“몸무게는 1,455그램이에요.”
“She couldn’t have been away from mom for very long.”
“오랫동안 어미한테서 떨어져 있지는 않았을 거예요. “
“She’s holding onto my finger, she’s not overly emaciated, she’s not overly dehydrated, she is lucky. Lots of good ‘GI (gastrointestinal)’ sounds.”
“제 손가락을 잡고 있어요. 몸이 극도로 쇠약해지거나 탈수가 심하진 않아요. 다행히 꼬르륵 소리가 나네요.”
“For otter pups, the maternal investment is huge, and now that she’s here, she’s gonna have a team of humans to be her mom.”
“어미 해달이 새끼한테 들이는 정성은 엄청나요. 지금은 이곳에 왔으니 엄마 역할을 할 팀이 필요하죠.”
“You need to warm it up a little bit more?”
“좀 더 데워 줄까?”
“so we’re going to be feeding her, we’re going to be taking care of her coat, and helping her with any medical needs she might have over the next couples of months.”
“이제 먹이를 주고 털도 손질해 주면서 몇 달 동안 필요한 치료를 해 줄 거예요.
“Don’t worry.”
“걱정 마.”