White Snake (2019)

Transcript

Fox:
Faster!
더 빨리!

Bai:
I think I was here once.
난 여기 한 번 온 적이 있는 것 같아.

Fox:
Position 31. Stop! Ah, we have guests, I see. Oh, you’ve returned, young lady. Issues with the wand?
31번 위치. 멈춰! 어라! 손님이 오셨네요. 아, 지난 번에 오신 그 아가씨네. 그 법보(法宝)에 문제가 생겼나요?

Xuan:
Oh, right, we would like to know more about its origin.
오, 맞아요. 이 법보의 내력(来历)을 알고 싶어요.

Fox:
Hm… do tell.
음, 흥미롭네요.
(* “Do tell” is used to express surprise about something.)

Though you’re human, I detect the distinct scent of a demon. Perchance you were cozy with a certain one?
당신은 인간이지만 요괴 냄새가 강하게 난단 말이야. 혹시 요괴와 살을 맞대고 지내시나요?

Well, regardless, come.
뭐, 상관없어요. 이리 오세요.

Every demon within 300 li flocks here. If you require artifacts of the magical sort, come to precious Jade workshop, where all our weapons are of demon quality.
300리 안에 있는 모든 요괴들은 이곳으로 모이죠. 마법 종류의 도구가 필요하면, 보청방(宝青坊)으로 오죠. 이곳의 모든 무기들은 전부 요괴급이죠.

Whoa. You need to work!
오! 일하러 가!

This hairpin belonged to another owner if I recall correctly. It saps the energy of others and converts it to its owner’s for future use.
내 기억이 맞다면 이 비녀는 주인이 따로 있어요. 이 비녀는 상대의 법력을 흡수하고, 나중에 사용할 수 있도록 주인 자신의 법력으로 바꾸죠.

Bai:
Saps energy?
법력을 흡수한다고?

Fox:
Indeed. This wand has no equal. When young lady was here, you asked for an alteration, so you could control it.
맞아요. 이 비녀만큼 좋은 것은 없어요. 아가씨가 지난 번에 여기 왔을 때 이 비녀을 자기가 통제할 수 있도록 개조해 달라고 했어요.
(* “have no equal” or “be without equal”: be better than anything else of the same type )

Good. Good. No good!
맞아. 맞아. 아니야!

But such changes could create large side effects.
근데 이런 개조는 큰 위험을 초래할 수 있어요.

Xuan:
I’ll say, she can’t recall a thing. That’s the reason why?
어쩐지, 그녀는 기억을 잃었던 거군. 그게 원인이죠?
(* “I’ll say” is used to indicate that one agrees with something just said.)

Fox:
Oh, I think you’re right. One’s foes do get drained, but then…It could in all likelihood erase one’s memories and without those, what use are magic powers? Heaven knows, for every gain, there’s a loss. Poetic, no?
음. 당신 말이 맞는 거 같아요. 상대의 법력을 흡수했지만, 주인의 기억도 흡수당할 수 있죠. 그리고 기억이 없다면 법력이 무슨 소용이 있겠어요? 얻는 것이 있으면 꼭 잃는 것이 있는 건 하늘의 도리죠. 시적이지 않아요?
(* “Heaven knows, for every gain, there’s a loss.” : 天之道,有所得必有所失: 얻는 게 있으면 꼭 잃는데 있느니라. 주역에서)

Xuan:
Yet you…
근데 당신…

Fox:
But young lady was insistent, you can blame it on this fox’s vanity. These sorts of reversals, changing heaven into earth, evil to good, people to demons, manipulating that, holds interest to us.
근데 이 아가씨는 의지도 참 강했었고, 또 이 여우의 허영심 때문이죠. 하늘을 땅으로, 악을 선으로, 인간을 요괴로 반대로 뒤집는 이런 작업에 흥미가 있거든요.

Xuan:
So this hairpin then. Do you know where its old owner is?
그럼 이 비녀… 비녀의 원래 주인이 누군지 아나요?

Fox:
Of course.
당연하죠.

Transcript

Fox:
Yes, young one, I can help you.
맞아요. 젊은이, 당신을 도와줄 수 있어요.

Xuan:
You can?
가능해요?

Fox:
You know, I was young once too. Rather frivolous as well as wild. Even now, I have quite a few regrets. You should know one day, you could regret this.
저도 한때 젊었어요. 다소 경박하고 거칠었어요. 지금은 많은 것을 후회하고 있죠. 당신도 언젠가 이것을 후회할 수 있다는 걸 알아야 해요.

Xuan:
I’ll regret things right now as long as we’re not together!
우리가 함께 할 수 없는 지금을 더 후회할거예요!

Fox:
So be it, you are young, aren’t you? Though transactions require an exchange. Can you afford what it will cost?
그럼 그렇게 해요. 젊잖아요. 하지만 이 거래에는 대가가 필요해요. 당신은 그 대가를 지불할 자신이 있어요?

Xuan:
I’ll trade you anything.
어떤 대가든 다 상관없어요.

Fox:
Good, there is one way. Become a demon.
좋아요. 그럼 방법이 하나 있어요. 바로 요괴가 되는 거예요.

Xuan:
What? What do you…
뭐라고요? 무슨 이야기를…

Fox:
Young one, think. If you’re a demon, then you two can stay together. However, I would need to take your vital essence.
젊은이, 생각해봐요. 만약에 당신도 요괴가 된다면 그녀와 같이 있을 수 있겠죠. 대신에 나는 당신의 정기(精气)를 원해요.

Demons such as ourselves require human vitality to create our magic weapons. The most effective demonic weapons are forged from this very vitality. Precious Jade workshop is renowned for staying on the leading edge of that front.
우리는 인간의 정기를 이용해서 마법의 무기를 만들죠. 법력이 제일 큰 무기는 꼭 이 정기(精气)가 필요해요. 보청방(宝青坊)은 이런 최첨단의 무기로 유명하죠.

Xuan:
If I have to, it’s a deal.
꼭 그렇게 해야 한다면, 할게요.

Fox:
Good. However, do you understand the consequences of this? As a human, you’re currently afforded several advantages, such as peace and safety.
좋아요. 근데 그 결과에 대해 이해하고 있어요? 지금 당신은 인간으로서 평화와 안전 같은 여러 가지 혜택을 누리고 있죠.

You muddle through life, taking it for granted, but as one of us, gods, humans and daoists will all want to kill you. Even your own kind will want to kill you.
당신은 지금까지 인생을 당연한 것으로 생각하고 그냥 흐르는대로 살아왔지만 요괴가 되면 신이든 인간이든, 도사들이든 다 당신을 죽이고 싶어하죠. 심지어 당신과 같은 요괴도 당신을 죽이고 싶어할 거예요.
(*muddle through: manage to accomplish something without any real plan or method)

Once I finish taking your vital essence, you’ll be turned into the weakest and smallest of demons. However hard you try, there will be no advancing.
내가 당신의 정기를 뺏아간다면 당신은 제일 힘이 없는 약한 요괴가 될 거예요. 당신은 아무리 수련해도 더 이상 인간이 될 수 없어요.

Xuan:
I understand, do it.
알겠어요. 하세요.

Fox:
Sure, let’s start. I merely forgot, for this to work, I still require one ingredient.
좋아요. 지금 바로 시작하죠. 잊을 뻔했는데, 이게 성공하려면 한 가지가 더 필요해요.

Xuan:
What ingredient?
뭔가요?

Dog:
You can’t do this. Let go of him!
그러면 안 돼요. 그를 놔줘요!

Official Trailer
Plot Summary
Can’t You See? – Theme Song
Reincarnation – Ending Song
Fox Demon Scene

Leave a Reply