Trotro – Ep61 – Trotro & the Bird

Transcript

Pauvre petit oiseau.
불쌍한 작은 새.
Papa! Le petit oiseau dehors, il a faim.
아빠! 밖에 있는 작은 새 있잖아, 배고파 해.
Et il a froid avec ses pattes dans la neige.
그리고 눈에 서 있어서 발이 추워.
Il lui faudrait une petite maison avec de quoi manger.
작은 새집이랑 먹을 것이 필요해.
Une maison pour les oiseaux,
새집이라면,
Je crois qu’il y en a une au grenier.
다락방에 하나 있는 것 같아.
Papa, va le chercher, s’il te plaît.
아빠, 갖다 줘, 부탁해.
Moi, je vais préparer les miettes de pain.
내가 빵가루를 준비할게.
Une fois repeinte, elle sera toute neuve ma petite maison à l’oiseau.
다시 한번 칠하면, 완전히 새로운 새집이 될 거야.
Sois patient, petit oiseau.
조금만 참아, 작은 새야.
Je peins le toit de la maison.
내가 새집의 지붕을 칠하고 있어.
J’ai presque fini.
거의 끝났어.
Voilà, donne-moi ta maison, Trotro.
자, 집을 주렴, 토토.
Je vais la mettre là.
그곳에 놓을 거야.
Les oiseaux.
새들아,
Le restaurant des oiseaux est ouvert.
새 식당이 오픈할 거야.
Trotro, j’ai fini.
토토, 다 됐다.
Vite Papa.
빨리 아빠.
On va mettre les miettes dans la maison.
우리는 빵가루를 새 집 안에 놓을 거야.
A présent, si tu veux que les oiseaux viennent,
지금, 새들이 오기를 원한다면,
on va se cacher, Trotro.
우리는 숨어야 해, 토토.
Pourquoi ils ne viennent pas?
왜 안 와?
Voilà!
됐어!
Mais ils se disputent les vilains.
하지만 싸우고 있어, 말썽쟁이들이네.
Arrêtez, ce n’est pas bien.
그만 해, 그러면 안 돼.
Il ne faut pas vous disputer.
싸울 필요 없다구.
Sinon je ne mettrais plus des miettes.
그렇지 않으면 더 이상 빵가루를 놓지 않을 거야.
Revenez!
돌아와!
Voilà, ils sont bien sages maintenant.
좋아, 이제 괜찮아졌어.
Ils ont compris.
새들이 이해했어.
Ils n’aurons plus jamais faim.
더 이상 배고플 일이 없을 거야.
Moi, je suis Trotro, l’ami des oiseaux.
나는 토토, 새들의 친구.

오늘의 키워드: La Neige (The Snow) 😄😄😄

Leave a Reply