The Age of Innocence (1993)
The Age of Innocence is a 1993 American romantic drama film based on Edith Wharton‘s 1920 novel of the same name, telling the story of a man who was trapped in a loveless marriage for his whole life. Today I accidentally found out that Daniel Day-Lewis and his co-star Michelle Pfeiffer share the same birthday, April 29th!
순수의 시대는 에디스 워튼의 1920년 동명 소설을 원작으로 한 1993년 미국 로맨틱 드라마 영화이다. 이 영화는 평생 사랑 없는 결혼 생활에 갇힌 한 남자의 이야기를 담고 있다. 오늘 우연히 두 주연배우의 생일이 4월 29일로 같다는 것을 발견했다!
Transcript
Ellen:
Why didn’t you come down to the beach to get me the day I was at Granny’s?
할머니집에 가던 날, 왜 나를 만나러 오지 않았어?
Newland:
Because you didn’t turn around. I swore, I swore I wouldn’t call you unless you turned around.
왜냐하면 네가 뒤돌아보지 않았어. 네가 뒤돌아보지 않은 한 부르지 않겠다고 결심했어.
Ellen:
But I didn’t look around on purpose.
그 날 나는 일부러 뒤돌아보지 않았어.
Newland:
You knew?
내가 뒤에 있는 건 알았어?
Ellen:
I recognized the carriage when you drove in. So I went to the beach.
네가 도착했을 때 나는 네 마차를 알아챘어. 그래서 해변에 갔어.
Newland:
To get as far away from me as you could.
나와 일부러 멀리 떨어지고 싶었구나.
Ellen:
As I could? Yes.
일부러? 맞아요.
Newland:
Well, you see, it’s no use. It’s better if we face each other.
하지만 소용없어. 우리는 현실을 직면해야 해.
Ellen:
I only want to be honest with you.
나는 그냥 솔직하게 말하고 싶어.
Newland:
Honest? Isn’t that why you always admired Julius Beaufort? He was more honest than the rest of us, wasn’t he? We’ve no character, no color, no variety. I don’t know why you don’t just go back to Europe.
솔직하게? 그래서 줄리어스 보퍼트을 부러워하는 거구나. 그는 우리 모두 보다 더 솔직해. 우리는 개성도 없고, 재미도 없고 변화없는 삶을 살고 있어. 왜 유럽으로 돌아가지 않았니?
Ellen:
I believe that’s because of you.
너 때문이야.
Newland:
Me? I’m the man who married one woman because another one told him to.
나? 나는 어떤 여자가 다른 여자랑 결혼하라고 해서 결혼해버린 남자야.
Ellen:
You promised not to say such things today.
오늘 이런 말을 하지 않을 거라고 약속했잖아.
Newland:
I can’t keep that promise.
약속 못 지켜.
Ellen:
What about May? What about how May feels?
그럼 메이는? 메이의 감정은 어떡하고?
Newland:
You’re using my marriage as some victory of ours. And there’s really no reason on earth why you shouldn’t go back. You gave me my first glimpse of a real life. And then you told me to carry on with a false one. No one can endure that.
너는 내 결혼을 우리의 승리로 사용하고 있어. 그럼 유럽에 돌아가지 않을 이유가 전혀 없잖아. 너는 나에게 진실한 인생을 보여줬지만 나에게 거짓된 인생을 계속 살라고 했잖아. 어느 누구도 이런 고통을 견딜 수 없어.
Ellen:
I’m enduring it.
나는 지금 견디고 있는걸.