Once Upon A Time In America (1984)

데보라는 누들스에게 아가(雅歌)에 빗데어 사랑을 고백하는 장면… 이 영화에서 제일 인상적인 장면이다.

아가의 주제는 한마디로 ‘하나님의 뜻에 따라 남녀간에 나누는 사랑의 기쁨’이라고 말할 수 있겠다. 이를 달리 말하자면, 인간 상호간의 순수하고 아름다운 사랑은 하나님의 선물이라는 뜻이 된다. 

Transcript

Deborah:
Get down off there, roach. That record’s just like Ex-Lax.
거기에서 내려와, 바퀴벌레. 그 레코드판이 변비약 같아.
(Ex-Lax: stimulant laxatives)
Every time I put it on, you have to go to the bathroom.
내가 레코드를 돌릴 때마다 너는항상 화장실에 가야돼.
What are you doing?
뭐하는 거야?
Noodles:
Give me a drink.
마실 거 하나 줘.
Deborah:
We’re closed. Nice people don’t drink on Pesach.
문 이미 닫았어. 착한 사람이 유월절 때 술을 마시지 않아.
They go to the synagogue.
대신 시나고그(유태인 교회)에 가.
Noodles:
So, what are you doing here?
그럼 너는 여기서 뭐하고 있는건데?
Deborah:
Somebody’s got to keep an eye on the place.
누군가는 가게를 지켜야 해.
There are a lot of thieves out there.
이 근처에는 도독이 많아.
One could get into your house.
누군가는 집에 물래 들어올 수 있어.
Noodles:
Especially if you leave the door open.
특히 네가 문을 연 상태로 놔둘 때 말이지.
Deborah:
You can pray here too.
너는 여기서 기도해도 돼.
Here or in the synagogue, to God it’s the same difference.
여기에서 하든 시나고그에서 하든 하나님에게는 똑같아.
Come over here and sit down.
이쪽으로 와. 앉아.

“My beloved is white and ruddy.
나의 사랑하는 자는 피부가 희고 안색이 건강하다.
His skin is as the most fine gold.
그의 피부는 순금처럼 빛이 난다.
His cheeks are as a bed of spices.
그의 뺨은 꽃밭처럼 향이 난다.
Even though he hasn’t washed since last December.
작년 12월 이후 목욕해 본 적이 없더라도
His eyes are as the eyes of doves.
그의 눈은 비돌기의 눈처럼 운순하다
His body is as bright ivory.
그의 몸은 상아처럼 매끄럽다.
His legs are as pillars of marble,
그의 다리는 대리석 기둥처럼 단단하다.
in pants so dirty they stand by themselves.
하지만 바지는 너무 더러워서 혼자 설 수 있다.
He is altogether lovable.
전체적으로 사랑스럽다.
But he’ll always be a two-bit punk,
하지만 그는 영원히 가치 없는 양아치 청년일 것이다.
so he’ll never be my beloved.
나의 제일 사랑하는 사람이 될 수 없다.
What a shame.”
참 아쉽다.

Somebody’s there.
누군가가 여기 있어.
Noodles:
There ain’t nobody. It’s Max.
사람이 없어. 맥스네.
Deborah:
So that’s who it was.
그렇지. 그 사람이었지.
Go on, run. Your mother’s calling you.
빨리 가. 네 엄마가 너를 부르잖아.

* put on some music: start play some music
예: He put on some soft music and turned the lights down in order to give the moment a bit romantic atmosphere.
(“너의 이름” OST, 우리 오빠가 완전 로맨틱한 남자다 ^^)
* keep an eye on: keep under careful observation, look after
예: Before the tourists went scuba-diving, their instructor told them to keep on eye on their oxygen tanks during the dive.

아가의 원본:
Song of Songs 5:10-16 KJV
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set. His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. His mouth is most sweet, yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

영화 Once Upon A Time In America 중에Noodles가 Deborah에게 고백하는 장면 ♡힘든 감옥 생활 중에 Deborah에 대한 사랑이 자신을 지탱해서 살아가는 힘이라는 고백.

Transcript

Noodles:
To keep from going crazy, you have to cut yourself off from the outside world. Just not think about it. Yet there were years that went by, it seemed like… no time at all. Because you aren’t doing anything.
There were two things I couldn’t get out of my mind . One was Dominic, the way he said, ‘l slipped,’ just before he died. The other was you. How you used to read me your Song of Songs, remember?
‘How beautiful are your feet in sandals, O prince’s daughter.’
I used to read the Bible every night. Every night I used to think about you.
‘Your navel is a bowl / Well-rounded with no lack of wine / Your belly, a heap of wheat / Surrounded with lilies / Your breasts / Clusters of grapes / Your breath, sweet-scented as apples.’
Nobody’s gonna love you the way I loved you. There were times I couldn’t stand it any more. I used to think of you. I’d think, ‘Deborah lives. She’s out there. She exists.’ And that would get me through it all. You know how important that was to me?
Deborah:
I ‘m leaving tomorrow to go to Hollywood. I want to see you tonight to tell you.

Leave a Reply