Oracle Bone Script
In the late 19th century, a large number of inscribed turtle shells were discovered in Anyang, Henan Province. Later, archaeologists confirmed that the site was the ruins of Yin, the capital of the Shang dynasty. The characters carved on those shells came to be known as Jia Gu Wen, oracle bone script in English. By the way, do you know what “Oracle Corporation” is called in Chinese?
The Oracle Bone Script had already developed a relatively complete system by the late Shang Dynasty, about 3,200 years ago. So far, around 4,500 distinct oracle bone characters have been discovered. More than 3,000 years ago, people in the Shang dynasty had very limited knowledge about the world, so they relied heavily on divination to make important decisions. Most oracle bone inscriptions record questions asked through divination to ancestors or deities regarding major matters — such as the weather, harvest, wars, hunting, or the health and fertility. Because these inscriptions include the date, the question, the prediction, and the outcome, they serve as invaluable materials for studying the politics, religion, and economy of the Shang dynasty. That’s why is Jia Gu Wen translated into English as “Oracle.” The word “Oracle” means a person who delivers messages or prophecies from the gods. Ah, you’re thinking of the Oracle from the movie The Matrix right now, aren’t you?
Oracle bone script is pictographic — many characters come directly from images. For example, the character “日” (sun) was drawn to resemble the shape of the sun. Oracle bone script is the earliest known form of Chinese writing. Over time, Chinese characters evolved into bronze script during the Zhou dynasty, seal script in the Qin dynasty, clerical script in the Han dynasty, and regular script in the Tang dynasty — continuing for more than 3,000 years without interruption. Even today, we can still recognize most of those ancient characters.
Chinese remains the only ideographic writing system still widely used in the world. The greatest advantage of ideographic writing is its high information density, strong visual expressiveness, and artistic beauty. Its drawback, however, is that it’s harder to learn and takes much longer to master. By contrast, the Korean alphabet — as a phonetic writing system — is much easier. The spelling is simple, it’s fast to learn, easy to spread, and super easy to type. I remember learning to type in Korean in just three days — and I was already typing quite smoothly after a week. But typing Chinese? Since you have to know the exact pronunciation of every character, it’s hard to be truly fast unless you have a fairly high level of Chinese proficiency and have been practicing typing for several years.
Honestly, since Korean has so many loanwords from Chinese and English, it’s unbelievably easy for someone who knows both! Just think about it — how could you expect a Westerner to understand four-character idioms as quickly as I do?
19세기 말, 중국 허난성 안양에서 글자가 새겨진 수많은 거북 껍질이 발견되었습니다. 이후 고고학자들은 그곳이 상나라의 수도였던 ‘은(殷)’의 유적지임을 확인했습니다. 그 껍질에 새겨진 문자가 바로 우리가 말하는 ‘갑골문(甲骨文)’입니다. 그런데 혹시 알아요? 미국의 IT 회사 오라클(Oracle)’이 중국어로는 ‘갑골문(甲骨文)회사’라고 불린답니다. ㅋㅋㅋ
갑골문은 상나라 후기, 지금으로부터 약 3,200년 전에 이미 꽤 완전한 체계를 갖추고 있었어요. 지금까지 약 4,500자가 발견되었습니다. 3천 여 년 전 상나라 사람들은 이 세상에 대한 지식이 부족했기 때문에, 중요한 결정을 내릴 때 점(占)에 의존했습니다. 갑골문에는 조상이나 신에게 묻는 질문이 기록되어 있는데, 주로 날씨, 농사, 전쟁, 사냥, 제사, 건강, 출산 같은 일들이었습니다. 이 점사 기록에는 날짜, 질문, 예측, 결과 등이 자세히 적혀 있어서, 상나라의 정치·종교·경제·기후를 연구하는 데 매우 귀중한 자료가 되고 있습니다. 그래서 갑골문이 영어로 Oracle이라고 번역된 거예요. Oracle은 ‘신의 계시를 전하는 사람’을 뜻하죠. 아, 지금 영화 <매트릭스>에 나오는 오라클 할머니가 떠오르셨죠? ㅋㅋㅋ
갑골문은 상형문자로, 많은 글자가 그림에서 직접 유래했습니다. 예를 들어 “日(해)”자는 태양의 모양을 본떠 만들었죠. 갑골문은 한자의 기원이며, 이후 주나라의 명문(銘文), 진나라의 전서(篆書), 한나라의 예서(隸書), 당나라의 해서(楷書)로 발전했습니다. 이처럼 3,000년 이상 끊임없이 이어져 온 문자이기 때문에, 오늘날에도 현대인인 우리는 대부분의 고대 글자를 읽을 수 있습니다.
한자는 세계에서 지금도 널리 사용되는 유일한 표의문자입니다. 표의문자의 가장 큰 장점은 정보 밀도가 높고, 시각적 표현력이 강하며, 예술적 아름다움이 있다는 것, 예를 들어 서예가 그 대표적인 예입니다. 하지만 단점은 배우기 어렵고, 하나하나 익혀야 해서 시간이 오래 걸린다는 점이죠. 반면에 한글과 같은 표음문자는 훨씬 쉽습니다. 배우기 쉽고, 보급도 빠르고, 타자치기도 편하죠. 저는 한글 타자를 3일 만에 배웠고, 일주일 만에 능숙해졌어요. 그런데 한자 타자는요? 각 한자의 정확한 발음을 알아야 하기 때문에, 중국어 실력이 충분히 높지 않거나 몇 년 동안 타자를 연습하지 않았다면 빠르게 치기는 어렵습니다.
한글은 쉽고 한국어는 어렵다고 말하는 사람이 많습니다. 그런데 솔직히 말해서, 한국어에는 중국어와 영어에서 온 외래어가 너무 많잖아요. 그래서 두 언어를 모두 아는 사람에게는 믿기 힘들 정도로 쉽게 느껴집니다! 생각해 보세요 — 서양인이 저처럼 사자성어를 그렇게 빨리 이해하길 어떻게 기대할 수 있겠어요? ㅋㅋㅋㅋ


Oracle Bone Script Noodles! Those characters on it were written with squid ink. These days, visiting a museum feels like a two-in-one experience — you can learn something new and enjoy delicious food at the same time!
갑골문 국수! 그 위에 있는 글자는 오징어 먹물로 쓴 거예요. 요즘 박물관에 가면 정말 일석이조죠 — 새로운 지식도 배우고 맛있는 음식도 즐길 수 있으니까요! ㅋㅋㅋ