Le Strapontin dans le métro de Paris

Relevé de notes
번역

Voici un siège rabattable. Nos amis français l’appellent aussi “strapontin”.
여기에 접을 수 있는 의자가 있습니다. 프랑스 사람들은 이런 의자를 “Strapontin”이라고 합니다.
Il est commun à différents lieux: théâtre, cinéma et transports publics.
극장, 영화관, 대중교통 등 많은 장소에 이런 의자가 있습니다.
Le siège rabattable qui nous intéresse aujourd’hui est celui du métro de Paris,
오늘은 파리 지하철의 열차에 있는 접이식 의자에 대해 이야기할 겁니다.
car son utilisation est régie par toute une série de règles tacites.
이 자리를 사용할 때 미묘한 규칙이 있기 때문입니다.
Quand on entre dans un wagon du métro parisien, on peut prendre place dans l’un des carrés à quatre sièges, situés à droite et à gauche,
열차에 들어가면 왼쪽하고 오른쪽에 네 개씩 좌석이 있는 공간이 있습니다.
ou sur l’un des huit strapontins de l’entrée, du moins dans les métros les plus anciens.
그리고 문 앞에는 접이석 좌석이 8개 있습니다. 이런 배치는 구식 열차 안에 아직 존재합니다.
Observons un peu ce Parisien bon teint, qui lit son journal du matin tranquillement assis sur un strapontin.
열심히 신문을 읽고 있는 할아버지를 보세요. 지금 조용히 접이식 좌석에 앉아 있습니다.
À la station suivante, douze personnes montent. Notre homme analyse rapidement la situation et poursuit sa lecture.
열차가 역에 도착하고 12명의 승객이 탑니다. 할아버지는 힐끗 보고 계속 신문을 읽습니다.
Il y a encore assez de place pour tout le monde. Sept personnes s’approprient les strapontins restants, cinq voyages debout.
아직은 빈 자리가 있습니다. 7명의 승객이 접이식 좌석에 앉았고 나머지 5명은 서 있습니다.
À l’arrêt suivant, quatre passagers montent, neuf sont maintenant debout.
다시 역에 도착하고 4명의 승객이 들어왔기 때문에 지금은 9명이 서 있습니다.
Notre lecteur de journal ne bronche pas, pour l’instant, tout roule.
할아버지는 여전히 신문을 읽고 있고 아직은 전혀 문제가 없습니다.
Changement d’ambiance à la station suivante. Certes, trois personnes descendent, mais huit montent.
다음 역에 도착하면서 상황이 달라집니다. 3명의 승객이 내리고 8명의 승객이 탑니다.
Eh oui, voici le moment magique, où tous les Parisiens bien éduqués se lèvent comme un seul homme de leur strapontins,
이 순간, 접이식 좌석에 앉았던 파리 시민들은 마치 짠 것처럼 일어납니다.
pour faire de la place aux nouveaux arrivants.
새로 탄 승객들을 위해 좌석을 접고 공간을 만듭니다.
Seuls les Parisiens mal élevés et les touristes restent assis.
그러나 눈치없는 파리 시민이나 외국 관광객은 아직 앉아 있습니다.
Ce qui amène les Parisiens bien éduqués, à leur lancer aussitôt des regards réprobateurs,
예의바른 파리 시민들은 속으로 불만이 가득합니다. 그들을 비난의 눈빛으로 째려보고 있습니다.
voire carrément de discrets coups de sacs à dos ou de sacs à main.
심지어 고의로 가방을 이용해 그들을 치기도 합니다.
Les Parisiens mal élevés savent parfaitement, pourquoi ils sont harcelés ainsi.
파리 시민이라면 이런 행동의 원인을 잘 압니다.
Par contre, les touristes se disent sans doute que les Français sont des rustres.
하지만 외국 관광객들은 반대로 파리 시민들이 난폭하다고 생각할 겁니다.
Voilà donc un conseil pour mes compatriotes en goguette à Paris.
그래서 파리에 계신 여러분에게 작은 제안을 하고 싶습니다.
À moins d’être vieux, handicapé ou enceinte, car dans ces cas précis, les Parisiens se montrent indulgents,
노인, 장애인, 임산부, 이런 분들은 파리 시민들도 당연히 배려해 줍니다.
essayez de repérer cet instant magique,
하지만 그렇지 않다면 이 신기한 순간을 주시하세요.
où les Parisiens se lèvent en même temps dans un ballet parfaitement orchestré, et suivez le mouvement.
사람들이 갑자기 다 일어나면 당신도 같이 일어나세요.
Vous éviterez ainsi les bleus, mais surtout, vous vous sentirez totalement intégrés.
이 때 좋은 점은 맞는 것을 피할 수 있고 파리에 녹아드는 느낌도 듭니다.
Soit dit en passant, un touriste français à Berlin n’a pas à entrer dans ce genre de considération,
참고로 베를린에 가시는 프랑스 관광객 여러분은 이런 것을 신경쓰지 않아도 됩니다.
car il est rare que le métro berlinois soit si bondé que les métros parisiens.
베를린의 지하철은 파리 지하철처럼 붐비지 않습니다.
Et pour cause: un wagon de métro berlinois est conçu pour quatre voyageurs au mètre carré,
베를린의 지하철은 평방 미터당 네 명 기준으로 설계되어 있습니다.
alors qu’un wagon parisien doit accueillir par décret six voyageurs au mètre carré.
그러나 파리의 경우에는 법에 따라 평방 미터당 여섯 명이 타도 됩니다.

Métro de Paris
파리 지하철