Entretien d’embauche

Entretien d’embauche : 면접

Relevé de notes

Merci. Bonjour.
감사합니다. 안녕하세요.
Non non non non, ça me gêne pas.
괜찮아요. 신경쓰지 마세요.
Parfois rien, c’est déjà fini, regardez.
아무것도 아니예요. 이미 끝났어요. 보세요.
Voilà.
자.
Merci.
감사합니다.
Oui, c’est moi.
응, 나야.
Non non non, toujours pas.
아니, 아니, 아직.
Je voulais juste être sûr.
그냥 확인하고 싶은데.
Tu as bien pensé à aller chercher Rosalie à 16 heures à l’école ?
오후 4시에 로잘리를 학교에 데리러 가는 걸 잊지 않았지?
Super.
좋아.
Et ça va ? Je veux dire tu t’en sors.
괜찮아? 네가 잘 있는지 물어보려고.
J’ai complètement oublié.
완전히 깜빡했어.
J’ai mis toutes tes chemises dans la machine et je ne l’ai pas lancée.
네 셔츠를 세탁기에 넣었는데 돌리는 걸.
Tu peux le faire ?
해줄래?
Non, il faut que je me concentre là, en fait.
아니, 나 지금 여기에 정신을 집중해야 해.
Je te rappelle après, à tout à l’heure.
이따가 다시 전화할게.
Monsieur, Madame! Bonjour.
여러분, 안녕하세요.
Sophie Bardot.
저는 소피 바르도입니다.
Nous déjà beaucoup parlé de vous.
저희는 이미 당신에 대해 많은 이야기를 나눴어요.
Et Vincent Pajot, je suppose.
이분은 빈센트 파조씨, 맞죠?
Très honoré Monsieur Carrie.
만나서 영광입니다. 캐리씨.
Enchanté.
반갑습니다.
J’ai été très impressionné par votre réputation d’ homme à poigne.
관리 스타일이 터프한 남자라는 평판에 깊은 인상을 받았어요.
Bien, emm, eu égard à la galanterie.
그럼, 여성분께서 먼저 하시죠.
Vous envoie?
가실까요?
Oui. Non, pas encore, pas encore.
응. 아니, 아직, 아직.
Mais je crois que tu peux déjà mettre le champagne au frais.
하지만 내 생각에 샴페인을 아이스 위에 놔둬도 될 것 같아.
Parce que je vais décrocher le job.
왜냐하면 내가 이 자리를 얻을 거야.
Non, mais attends, tu trouveras jamais.
아니, 잠깐, 넌 전혀 생각하지 못할 걸.
L’autre c’est une femme.
다른 한 명은 여자야.
Mais oui.
물론.
Mais si j’ai bien compris elle a déjà une gamine.
하지만 나는 그녀가 아이 엄마라는 것을 알게 됐어.
Et si tu veux mon avis, elle va pas rester là.
그녀는 이 자리를 얻을 기회가 없을 거야.
Oui, exactement.
그래. 바로 그거야.
Non, mais aucune chance.
아니, 그럴 일은 없을 거야.
Ah, Monsieur Pajot.
아, 파조씨.
Écoutez, je vais être franc avec vous mon choix a déjà fait.
솔직히 말씀드릴게요. 저는 이미 결정했어요.
Ce n’est pas sur vous qu’ il se porte.
아쉽지만 당신은 아니에요.
Voilà, c’est Madame Bardot qui sera la future chef d’ atelier.
앞으로 공장을 이끌 사람은 바르도씨예요.
Alors, je vais pas vous faire perdre votre temps plus longtemps.
그러니 더 이상 당신의 시간을 낭비하지 않을게요.
Et vous imposer un entretien inutile.
면접을 보지 않으셔도 됩니다.
Mais vous être sûr ?
정말 확실해요?
Et je ne fais aucun souci pour vous, avec un CV aussi impressionnant que le vôtre.
당신처럼 이런 휼륭한 경력을 가진 분은 제가 걱정할 필요가 없죠.
Vous n’aurez aucun mal à trouver un poste à votre niveau.
당신의 수준에 맞는 자리를 찾는데 어려움이 없을 거예요.
Pourquoi vous me prenez pas ?
그럼 왜 저를 선택하지 않으셨어요?
Enfin je veux dire Madame Bardot, vous l’avez regardée ?
제 뜻은 바르도씨말이예요. 보셨잖아요?
Oui, et alors ?
네. 근데요?
Alors, on dirait …
제 말은…
Une femme.
여자죠.
Madame Bardot avait des expériences et elle a déjà fait ses preuves.
바르도씨는 경험이 많다는 것을 이미 증명했어요.
On sait bien que j’ai vérifié personnellement.
제가 이미 직접 확인했어요.
Et j’ai aussi apprécié sa trajectoire professionnelle hors du commun.
그녀가 가진 특이한 능력도 마음에 들어요.
Ah oui, d’accord. Je comprends.
그래요. 알겠어요. 이해가 되네요.
Celle-ci, moi aussi, j’avais mis du rouge à lèvres et des talons,
저도 립스틱을 바르고 하이힐을 신었으면
J’aurais eu une trajectoire professionnelle hors du commun.
저도 특이한 능력을 가진 사람이겠죠.
Je en vous raccompagne.
배웅해 드릴게요.
Ce n’est pas parce qu’elle est sexy que je l’ai choisie.
제가 그 분을 선택한 이유는 여자라서가 아니에요.
Mais plutôt parce qu’ à compétence égale, je la paie 20% moins cher que vous.
같은 능력을 가지고 있으니 연봉이 20% 더 낮은 그분을 선택한 것뿐이에요.